法律法规 英语怎么说
法律法规
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度。
扩展资料:
法律专门术语
garnishee—第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。
imputednegligence—转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失)。
而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。
此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。
在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。
如:solicitor—初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister—出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。
summon—普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena—拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。
complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。
参考资料来源:百度百科-法律英语
求相关法律法规的英文翻译
Environmental Protection Law of the People\’s Republic of China
Law of the People\’s Republic of China on Environmental Impact Assessment
Atmospheric Pollution Prevention and Control Law of the People\’s Republic of China
Water Pollution Prevention and Control Law of the People\’s Republic of China
Law of the People\’s Republic of China on the Prevention and Control of Environment Pollution Caused by Solid Wastes
Law of the People\’s Republic of China on Prevention and Control of Pollution from Environmental Noise
Cleaner Production Promotion Law of the People\’s Republic of China
希望能对您有一定帮助!
求法律英语词汇??
基层人民法院 basic People’s Court
羁押期限 term in custody
级别管辖 subject matter jurisdiction of courts at different levels
监视居住 living at home under surveillance
监狱 prison
检察官 procurator
检察权 prosecutorial power
检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee
检察院 procuratorate
检察院派出机构 outpost tribunal of procuratorate
简易程序 summary procedure
鉴定结论 expert conclusion
经济审判庭 economic tribunal
径行判决 direct adjudication without sessions; judgement without notice
纠问式诉讼 inquisitional proceedings
拘传 summon by force; summon by warrant
拘留所 detention house
举报 information/report of an offence
举证责任 burden of proof; onus probandi
决定书 decision
军事法院 military procuratorate
开庭审理 open a court session
开庭通知 notice of court session
勘验笔录 record of inquest
看守所 detention house
可执行财产 executable property
控告式诉讼 accusatory proceedings
控诉证据 incriminating evidence
控诉职能 accusation function
扣押 distrain on; attachment
扣押物 distress/distraint
宽限期 period of grace
劳动争议仲裁申请书 petition for labor dispute arbitration
劳改场 reform-through-labor farm
劳教所 reeducation-through-labor office
类推判决的核准程序 procedure for examination and approval of analogical sentence
累积证据 cumulative evidence
立案报告 place a case on file
立案管辖 functional jurisdiction
立案决定书 written decision of case-filing
立案侦查 report of placing a case on file
利害关系人 interested party
临时裁决书 interim award
律师见证书 lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication
律师事务所 law office; law firm
律师提前介入 prior intervention by lawyer
免于刑事处分 exemption from criminal penalty
民事案件 civil case
民事审判庭 civil tribunal
民事诉讼 civil action
民事诉讼法 Civil Procedural Law
扭送 seize and deliver a suspect to the police
法律英语的词汇
法律law
用法:
strict gun laws 严格的枪支法
a federal/state law 联邦╱州法律
to pass a law 通过一项法律
法律专业英语词汇
法律是最高的社会规则,掌控了法律就等于掌握了人类的命运。社会主义国家的法律应该由人民来制定,社会主义国家的法律应该被人民所掌握。如此才可确保国家性质的纯粹性,调和社会矛盾的有效性。以下是法律专业英语词汇大全。
盗窃枪枝 crime of stealing firearms and ammunition
盗窃武器装备 theft of military equipment
道真仡佬族苗族自治县 Daozheng Mulao Nationality Autonomous County
得到证实 to be believed
得利者 beneficiary
抵触 contravene
抵押 mortgage
抵押品 pledge
抵押物 mortgage
地方人民检察院 Local People\’s Procuratorate
地役权 easement
第二审判庭 second tribunal
第三者 the third party
第一审判庭 first tribunal
典当物 pledge
调查 investigation
调查报告 investigation
调查取证 investigate and collect evidence
调解 mediate
调解和强制措施 mediation and enforcement measure
调解书 mediation agreement
调解书字号 Written Mediation No.
订货合同卡片 a card of contract
订立 formation
定案结论 verdict
定案理由 reason for decision
定金 deposit
定期减免所得税 regular reduction of income tax
定性 determination on the nature
丢弃 waive
东北人民的政府 Northeast People\’s Government
东乡族自治县 Dongxiang Nationality Autonomous County
董事会 board of directors
动机 intention, motive
冻干健康人血浆 frozen dry healthy human blood
冻干血浆 frozen dry blood plasma
冻结 freeze, suspend
都安瑶族自治县 Duan Yao Nationality Autonomous County
渎职罪 crime of dereliction of duty
独立的不法行为 independent wrong
独立个案 individual cases
独立核算工业企业 independent accounting unit
独立请求书 independent claim
独立审判 independent adjudication
断绝 cease
提出具体意见 submit detailed opinions on
对等原则 principle of reciprocity
对等原则并参照国际惯例 the principle of reciprocity and in reference to the international practice
对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解 verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat
对金钱借贷的规定 regulations of money lending
对滥用权力的`法律补救 legal remedy for abuses of power
对立的一方 opposite party
对令状的发出作确认 acknowledge the issue of the writ
对上诉抗辩 oppose an appeal
对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释 verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem
对外经济法律顾问处 Foreign Economic Legal Consultancy Office
对外经济律师事务所 foreign trade law firm
对外经济贸易仲裁委员会 Foreign Economic and Trade Arbitration Commission
对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic
对物诉讼令状 writ in rem
对帐 reconcile, reconciliation
多边公约 multilateral convention
多边国际公约 multi-latreal international conventions
多分 a larger share
多头 long position, bull position
多头仲裁 multiple arbitration
多于一名人士 2 or more persons
多元立法体制 plural legislative structure
多元主义 pluralism
峨边彝族自治县 Ebian Yi Nationality Autonomous County
恩施土家族苗族自治县 Enshi Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous County
恩恤付款 ex gratia payment
二审 second instance
二审裁定书 order of second instance
二审法院 Court of Second Instance
二审判决书 written order of Second Instance
二者只能择其一 the inclusion of one is the exclusion of the other
发回重审 remand a lawsuit for a new trial
发货人 consignor, shipper
发生法律效力 be legally effective
发现 discovery
发行审核委员会 the Issuance Examination Commission
发展规划 development plan